"A unificação já devia ter ocorrido antes. É uma medida civilizada. A diferença na escrita dos países que falam português atrapalha o intercâmbio econômico e editorial. Como toda reforma, essa proposta tem suas falhas. Mas acho ótimo, por exemplo, o fim do trema. Sou a favor de tudo que vai no sentido da simplificação." (Lya Luft)
é escritor, tradutor, doutor em Filosofia da Educação (USP), professor, palestrante, blogueiro, autor de vários livros sobre leitura, linguagem, escrita criativa, educação, formação docente e estética.
Mais informações no site
www.gabrielperisse.com
O intercâmbio económico não se deveria sobrepor às singularidades culturais naturais dos vários pólos da Língua Portuguesa.
ResponderExcluirCumprimentos,
Hugo Infante Torres
Estudante de Tradução